-
1 tell off properly
1) Общая лексика: хорошенько отчитать (кого-л.)2) Макаров: (smb.) хорошенько отчитать (кого-л.) -
2 почкалташ
Г. пачка́лташ -ем1. отряхивать(ся), отряхнуть(ся); стряхивать, стряхнуть (с себя что-л. прилипшее). Лумым почкалташ стряхнуть снег.□ Валерик кынеле, ӱмбачше пуракым почкалтыш. В. Косоротов. Валерий поднялся, стряхнул с себя пыль.2. вытряхать, вытрясти; вытряхивать, вытряхнуть; высыпать, высыпать; тряся, высыпать, очистить. Мешак гыч рокым почкалташ вытряхнуть землю из мешка.□ Онар олык покшелан шинчынат, йыдалжым руден да рокым почкалтен. К. Васин. В середине луга Онар присел, снял свои лапти и вытряс из них землю. Онис коча, ломыжым почкалтен, чылымжым ӧрдыжкырак пыштыш. М. Казаков. Дед Онис, вытряхнув золу из трубки, положил её в сторонку.3. отряхивать(ся), отряхнуть(ся); расправлять (расправить) свои перья, шерсть (о животных). (Пӧрткайык-влак) пуныштым почкалтат, пыстылыштым нерышт дене эрыктат, тӧрлат. А. Филиппов. Воробьи отряхиваются, клювами чистят свои перья, приводят в порядок. Вара (чома) ӱмбачше вӱдым почкалтышат, аважым кычал кудале. В. Иванов. Потом жеребёнок отряхнул с себя воду и поскакал искать свою мать.4. обжигать, обжечь (крапивой). Нуж почкалтен крапива обожгла.□ – А тудым шыдештарыме ок кӱл, вара огеш почкалте, – Уланов почкалтышым шыман, эркын кӱрлын нале. В. Иванов. – А её не надо сердить, и она не обожжёт, – Уланов мягко, осторожно сорвал крапиву.5. перен. разг. пробирать, пробрать; отчитывать, отчитать; распекать, распечь. Еҥончылно почкалташ пробрать при народе.□ (Планым) кӧ темен – мокталташ, кӧ темен огыл – почкалташ. «Ончыко». Кто план выполнил, того похвалить, кто не выполнил – пробрать. Теҥгече Настям – бригадирым – Туге почкалтышт, ялт ӧрат. В. Дмитриев. Вчера Настю, бригадира, так распекли, просто удивляешься.6. перен. разг. высказывать, высказать; изливать, излить (свои чувства, мысли); выплескивать, выплеснуть (наружу).□ – Ойгым тӱжваке почкалташ выплеснуть своё горе наружу.□ – Ойлашат намыс, но шкеак луктынам гын, чыла почкалтышаш, – мутым шуя курскай. П. Луков. – И говорить-то стыдно, но поскольку я сам начал, то нужно всё высказать, – продолжает мой зять.7. этн. отряхиваться, отряхнуться; встряхиваться, встряхнуться; вздрагивать, вздрогнуть; задрожать (о жертвенных животных). Кайык шулдыржым кумдан шаралтыш да вӱдым ӱмбачше почкалтыш. В. Любимов. Птица широко расправила крылья и отряхнулась. Ср. почкалтараш.// Почкалтен колташ отряхнуть, стряхнуть. (Пуракым) почкалтен колтет, эҥерыште йӱштыл лектат, чылажат яндар лиеш. Г. Чемеков. Стряхнёшь пыль, искупаешься в речке, всё будет чисто. Почкалтен налаш пробрать, отчитать, распечь. Сайын гына почкалтен налаш хорошенько отчитать.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > почкалташ
-
3 properly
ˈprɔpəlɪ нареч.
1) а) редк. по сути, по существу, существенным образом Syn: intrinsically, essentially, privately б) особенно, в особенности Syn: particularly, distinctively, specially
2) а) должным образом;
как следует;
правильно Law can never regulate wages properly. ≈ Закон не может в должной мере регулировать заработную плату. Syn: fittingly, suitably, appropriately, correctly, duly, well I
1. б) пристойно;
прилично
3) разг. здорово;
хорошо, прекрасно, превосходно I never saw hills so properly and so finely clothed. ≈ Я никогда не видела холмов, столь красиво покрытых растительностью. Syn: excellently, admirably, finely, handsomely;
well I
1.
4) вполне, совершенно;
крайне, чрезвычайно The accused said he got properly drunk. ≈ Обвиняемый сказал, что он был совершенно пьян. Syn: thoroughly, completely, perfectly;
utterly, entirely, quite;
exceedingly, very
5) собственно;
в узком смысле слова должным образом, правильно;
как следует - a word * applied правильно употребленное слово собственно, строго говоря - * speaking, you ought to go собственно говоря, вы должны уйти прилично, пристойно - behave *! ведите себя прилично! подходящим образом, подобающе - * dressed одетый подобающим образом правильно;
справедливо - he is * indignant at the offer он (совершенно) справедливо возмущен этим предложением (разговорное) хорошенько, основательно, очень - to tell smb. off * хорошенько отчитать кого-либо properly должным образом;
как следует;
правильно ~ разг. здорово;
хорошенько ~ надлежащим образом, должным образом ~ пристойно;
прилично ~ собственно, в узком смысле слова ~ собственно;
в узком смысле словаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > properly
-
4 почкалтен налаш
пробрать, отчитать, распечьСайын гына почкалтен налаш хорошенько отчитать.
Составной глагол. Основное слово:
почкалташ -
5 properly
[ʹprɒpəlı] adv1. должным образом, правильно; как следуетa word properly applied /used/ - правильно употреблённое слово
to do a thing properly - делать что-л. как следует
2. собственно, строго говоряproperly speaking, you ought to go - собственно /строго/ говоря, вы должны уйти
it is not properly part of his duty - строго говоря, это не входит в его обязанности
3. прилично, пристойноbehave properly! - ведите себя прилично!
4. 1) подходящим образом, подобающе2) правильно; справедливоhe is properly indignant at the offer - он (совершенно) справедливо возмущён этим предложением
5. разг. хорошенько, основательно, оченьto tell smb. off properly - хорошенько отчитать кого-л.
-
6 Aquila non captat muscas
Орел не ловит мух.Латинская пословица.Мы с Салмоном остались, но мой друг, уловив слова "береженое пузо", - а слова эти начали входить тогда в обиход, - пришел в ярость и хотел было броситься вслед за юношей, да хорошенько отчитать за дерзость; однако этому помешала плотно сбившаяся толпа, дружно выражавшая монаху свое сочувствие. - Умерьте, ваше преподобие, свой гнев, - сказал я, - пускай себе уходит дон Диего подобру-поздорову. - Ты прав, - ответил Салмон, - aquila non captat muscas. (Бенито Перес Гальдос, Наполеон в Чамартине.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Aquila non captat muscas
-
7 give a good dressing down
Общая лексика: задать хорошую головомойку, прочистить мозги, хорошенько отчитатьУниверсальный англо-русский словарь > give a good dressing down
-
8 tell (smb.) off properly
Макаров: хорошенько отчитать (кого-л.)Универсальный англо-русский словарь > tell (smb.) off properly
-
9 Karussell
n: mit jmdm. Karussell fahrena) хорошенько отчитать кого-л., дать кому-л. хорошую нахлобучку. Es tat mir richtig leid, wie die Mutter mit dem Kleinen Karussell gefahren istund bloß (deshalb), weil der Junge beim Hinfallen seine weißen Strümpfe schmutziggemacht hat.Wenn du den Auftrag nicht ausführst, werde ich mit dir Karussell fahren!б) солд. гонять по плацу.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Karussell
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский